Inicio | Universidades | Escuela Iberoamericana de Postgrado ESIBE | Master de Formación Permanente en Traducción Audiovisual
Escuela Iberoamericana de Postgrado ESIBE

Master de Formación Permanente en Traducción Audiovisual

Escuela Iberoamericana de Postgrado ESIBE - ESIBE

12 Meses

En línea

La carrera Master de Formación Permanente en Traducción Audiovisual es una de las maestrías de traducción que imparte la Escuela Iberoamericana de Postgrado ESIBE. El título de Master de Formación Permanente en Traducción Audiovisual es el título que otorga la Escuela Iberoamericana de Postgrado ESIBE para la carrera de Maestría en Idiomas.

Tabla de contenidos

Acerca de Master de Formación Permanente en Traducción Audiovisual

El Master de Formación Permanente en Traducción Audiovisual + 60 Créditos ECTS forma parte de la amplia propuesta académica que imparte la Escuela Iberoamericana de Postgrado ESIBE. 

Resumen 

La traducción audiovisual, también llamada en ocasiones traducción multimedia, es una especialización en el ámbito de los estudios de traducción centrada en la transferencia de textos multimodales y/o multimedia a otras lenguas. Al hablar de multimodal se hace referencia la posibilidad de apoyarse en una amplia gama de recursos y formatos como el lenguaje, la música, la imagen, etc., mientras que el carácter multimedia implica que pueden transmitirse de forma sincronizada por diferentes medios. Así, la traducción audiovisual se encarga de transmitir al espectador, ya sea mediante sonidos o texto, todas las emociones y situaciones que se dan en un entorno visual. 

¿Para qué te prepara este posgrado? 

Este Master en Traducción Audiovisual le preparará para destacar en el mundo de la traducción audiovisual, para lo cual conocerá todos los aspectos más relevantes en relación a la traducción y las estrategias a seguir, así como conocer el doblaje y la subtitulación, las herramientas y tecnologías más empleadas en este ámbito, etc. Se trata de un máster universitario que contempla las competencias y habilidades profesionales más demandadas por las empresas en sus ofertas de empleo, gracias al cuál podrás dar respuesta a las necesidades reales del mercado de trabajo. 

Objetivos 

  • Interpretar simultáneamente en la Lengua de Signos Española (LSE), los mensaje emitidos en la lengua oral y viceversa.
  • Utilizar la Lengua de Signos Española con fines diversos y valorando su importancia como fuente de información, disfrute y ocio como medio de acceso a una comunidad, a una forma de vida distinta de la propia, refiriéndonos tanto a la Comunidad sorda como sordociega.
  • Conocer los distintos tipos de traducción.
  • Conocer las diferentes estrategias de traducción.
  • Conocer las nuevas tecnologías aplicadas a la traducción.
  • Conocer el proceso y métodos para la subtitulación dirigida a las personas sordas y con discapacidad auditiva.
  • Estudiar las fases y ajustes del doblaje, además de introducir el concepto de guión.
  • Saber las características de accesibilidad de los productos visuales.
  • Aprender el término audiodescripción para ciegos enumerando los tipos y el perfil profesional que es necesario.
  • Aprender sobre la competencia traductora y el conocimiento experto en lengua inglesa.
  • Establecer las fases del proceso de resolución de problemas que se pueden presentar en traducción.


Metodología 

La metodología tiene un claro objetivo: proporcionar nociones imprescindibles para el desarrollo de la actividad de su ámbito. Para ello, el estudiante tendrá el apoyo de un claustro especializado en la materia que estará a su disposición para resolver cualquier pregunta, ya sea a través del chat, habilitado en el propio campus o, de una tutoría.

Titulación 

Doble Titulación:

  • Titulación Universitaria en Master de Formación Permanente en Traducción Audiovisual expedida por la UNIVERSIDAD ANTONIO DE NEBRIJA con 60 Créditos Universitarios ECTS.
  • Titulación de Master de Formación Permanente en Traducción Audiovisual con 1500 horas expedida por EUROINNOVA BUSINESS SCHOOL como Escuela de Negocios Acreditada para la Impartición de Formación Superior de Postgrado y Avalada por la Escuela Superior de Cualificaciones Profesionales.






Sedes donde estudiar Master de Formación Permanente en Traducción Audiovisual en la Escuela Iberoamericana de Postgrado ESIBE

Obtén información al instante


Al solicitar información en universidades.com.ec aceptas la política de privacidad y protección de datos, para ser contactado por cualquier institución educativa.

Compartir Master de Formación Permanente en Traducción Audiovisual

¿No era lo que estabas buscando?

Si este programa no se adapta a tus necesidades puedes buscar entre estos programas relacionados

Ver programas relacionados